Телефон | |
Адрес | Россия, Онлайн |
yuliya.logashenko@gmail.com |
Привет тебе, Аравия!
Наблюдения, впечатления, размышления о жизни в Саудовской Аравии
Продолжение здесь
Начало
КАУСТ
При въезде в КАУСТ, последнюю точку нашего путешествия, мы проехали через КПП и остановились возле небольшого одноэтажного строения, где получили временные пропуска на нахождение в кампусе. Затем нас отвезли в департамент, занимающийся поселением вновь прибывших, после чего отправились в назначенный для нас дом.
Первое впечатление от КАУСТа — что это целый город, раскинувшийся на большой территории, постоянно разрастающийся новыми домами и объектами инфраструктуры, очень удобный и комфортный для проживания. Вдоль дорог высажены пальмы разных видов, у домов, как правило, посажены деревья и кустарники, многие из которых цветут в феврале. Как выяснилось, здесь существует система автополива: повсюду проложены трубки и распылители для воды. Дважды в день вода автоматически подаётся в систему полива, благодаря чему это место сильно напоминает оазис в пустыне. Причём, система распространяется и на территориях, прилегающих к жилым домам, так что жильцам не приходится переживать о поливе!
Наконец, дом. Признаюсь, дом похож на дом моей мечты. Только потолки повыше и обстановка более помпезная, чем в моих мечтах. Но мне всё равно нравится здесь. Дом просторный, на полу уложена плитка, есть террасы (или веранды, как их ещё называют) — две на втором этаже, одна — внизу, с выходом из гостиной. Сейчас, кстати, самое время использовать их по назначению, поскольку не жарко, и вечерами очень приятно сидеть там, общаться, думать и даже работать — я, конечно, про умственный труд! Например, придумывать истории, или описывать события дня, или писать статью, или обдумывать планы на завтра, неделю, месяц… Ещё, наверняка, было бы приятно в хорошей компании выпить вина вприкуску с каким-нибудь восхитительным сыром. Эх, жаль, что здесь не пьют вина! Впрочем, можно заменить его вишнёвым или гранатовым соком. Пройдёт ещё пара месяцев, и на террасу можно будет выйти только вечером, после захода солнца, и то не факт, что получишь удовольствие. Рассказывают, что летом тут такая жара, что не хочется вылезать из-под холодного душа. Но мне этот опыт ещё предстоит.
Дом оборудован всей необходимой для современного человека техникой. На кухне есть, помимо стандартных холодильника (очень вместительного, кстати), плиты и духовки, микроволновая печь и посудомоечная машина. В постирочной - стиральная машина с загрузкой на 10 кг. и сушка. Сушка!!! Это шикарная вещь. Я в полной мере оценила её преимуществa. Во-первых, через полчаса после стирки ты получаешь совершенно сухое бельё, которое остаётся только погладить. Иногда, впрочем, и без глажки можно обойтись. Во-вторых, нигде по дому не стоят раскладные сушилки, которые мечтается поскорее убрать. Единственная вещь, которой мне не хватало, был утюг. Пришлось купить. Хорошо бы ещё, конечно, кухонный комбайн… Но это уже чересчур!
Что ещё из поразительно-восхитительного, так это — количество шкафов и различных ниш и полок! Мне кажется, даже если бы я привезла сюда весь свой скарб из Калининграда, многие полки остались бы пустыми.
За домом есть маленький участочек. Там посажены какие-то растения, два-три дерева, кустики. Я тоже могу посадить здесь что-нибудь. Но пока не решила, что, как и когда. И, главное, надо ли? Единственное, что мы с сыном сделали — закопали косточку от манго в надежде, что она прорастёт и порадует нас. Кстати, вы не поверите, но я впервые попробовала здесь свежий (свежее? Марина, помоги!) манго. Оказалось очень вкусно! Правда, косточка никак не хотела расставаться с плотью. Руки по локоть обагрились соком несчастного плода! Звучит как в триллере. Но удовольствие было получено — когда ещё так извозишься? Кажется, такие вещи позволительны в обществе, только если ты занимаешься чем-то с ребёнком — тут уж будь ты с ног до головы в соке, никто ничего не скажет, разве что пожалеет кто-нибудь сердобольный.
Собеседование
Прежде, чем речь пойдёт о первом дне в школе, надо сказать, что администрация школы стала ждать от нас информацию про Костино здоровье и успеваемость задолго до нашего приезда сюда, примерно в конце октября 2016 года, то есть за 3 месяца. Первый очный визит в школу состоялся на третий день после нашего приезда. В фойе школы нас встретила администратор и, узнав, зачем и к кому мы пришли, отправилась за госпожой Мелиссой M***. Фойе, я бы сказала, огромное, на глаз (мой, не самый точный глаз) метров тридцать на тридцать. На стенах много информационных, хорошо читаемых и воспринимаемых, стендов - никаких официальных бумажек мелким шрифтом! К потолку подвешены детские рисунки. Они расположены рядами на расстоянии друг от друга примерно метр. Недалеко от входа с двух сторон расположены удобные зоны ожидания: большие квадратные низкие столы и по периметру — мягкие диваны. Рисунки, диваны, красивые стенды, разноцветные стены — всё это создаёт атмосферу лёгкую и радостную. Когда я первый раз вошла в школу, я буквально физически ощутила радость и воодушевление. Мне подумалось, что у ребят должно возникать желание приходить сюда.
Минут через пять к нам вышла миниатюрная миловидная женщина средних лет. Представилась. Разумеется, это была Мелисса, которую мы ждали. Задала несколько вопросов о том, откуда мы прибыли, как добрались, сколько времени находимся в КАУСТе, далеко ли от школы живём, и ещё несколько такого рода вопросов, сказала пару слов о себе. Она из Канады. Муж тоже работает в школе. Сообщила, что будет сопровождать Константина первое время, пока он адаптируется, оказывать ему поддержку в изучении английского языка. Попросила нас с мужем заполнить небольшую анкету, преимущественно про знание английского языка, а Костю увела на собеседование. Сын отсутствовал минут двадцать — двадцать пять. За это время мимо нас проходили и взрослые, сотрудники школы, и дети. Первые приветливо улыбались и здоровались, вторые смотрели с любопытством, изучающе. Один раз подошла высокая улыбчивая женщина, спросила, откуда мы. Немного поговорили про Россию, Калининград и его местоположение, о том, какие страны рядом и т. п. Она из США, Калифорнии. О чём-то ещё говорили, но я уже не помню.
Когда Костя вернулся, он был в приподнятом настроении, не такой напряжённый и выглядел довольным. Потом рассказал нам, что его проверяли на знание английского языка через компьютерный тест и интервью. Мелисса сообщила, что у сына начальный уровень английского и его будут «подтягивать» всем миром — несколько учителей в разное время. Также описала нам распорядок дня в школе и сообщила, что Косте надо приобрести для школы портфель, а с собой каждый день иметь бутылку для воды многоразового использования, снеки для второго завтрака и что-нибудь для ланча. Можно, впрочем, приобрести талоны и питаться в столовой. Всё остальное он получит в школе. Ни учебников, ни тетрадей, ни ручек-карандашей-альбомов и прочего НЕ НАДО!!!! Вот-вот, наши челюсти тоже отпали!
Первый день в школе
Придя в школу в первый учебный день (он начинается, к слову сказать, в 7.45, а заканчивается в 15.00), мы встретили в фойе Мелиссу, которая провела нас в класс, познакомила с классным руководителем мистером Беном (так его представили Косте), спортивным, подвижным, улыбчивым интеллигентного вида мужчиной. Он показал, где находится Костино учебное место и предложил нам, родителям, задержаться. Объяснил это тем, что сегодня в классе тема дня — миграция, и дети будут брать у родителей интервью о том, как, почему и зачем они приехали в КАУСТ. Косте выдали примерный список вопросов, которые он должен был задать нам. Когда все ребята и родители собрались в классе, мистер Бен объяснил, что надо будет сделать и показал в качестве образца короткую запись интервью с каким-то чернокожим мужчиной, переехавшим в США из другой страны. Немного раньше классный руководитель предложил ребятам взять свои ноутбуки. В классе стоит довольно вместительный ящик, куда ребята в конце школьного дня составляют свои ноутбуки (Макинтоши, к слову сказать) для подзарядки, а утром вынимают их оттуда. У каждого персональный лэптоп со своим акаунтом и паролем. Такой вот нюанс. После просмотра интервью мистер Бен объяснил, что ребята должны проинтервьюировать своих родителей, записав это интервью на видео с помощью компьютера. Затем, в течение дня, ребята использовали свои видеозаписи для выполнения разных заданий. Это нам уже Костя рассказал, когда вернулся из школы.
Оформление и оснащение учебного класса оставил сильное впечатление. В рабочей части класса расставлены одноместные парты, сгруппированные по четыре. Парты на колёсиках, так что их можно перемещать, как удобно и нужно для выполнения тех или иных задач. В одном углу на полу постелен коврик, а у стены рядом стоит шкафчик с книгами — любой ученик класса может посидеть или даже полежать на перемене в этом углу и почитать что-нибудь. Предвижу, что это будет любимое место Кости. Он уже рассказывал какую-то историю, которую вычитал в одной из книжек. На фронтальной стене, помимо интерактивной доски, есть белая доска для маркеров, которая активно используется на уроках, причём много чего ребята пишут там сами. Есть на другой стене пространство для рисунков и результатов других активностей ребят — какие-то плакаты, схемы и ещё что-то, что я не успела рассмотреть. Кстати, свои портфели и рюкзаки ребята не проносят в класс, а вешают его на свой крючок, размещённый на стене перед входом в класс. Над рядом крючков располагается стенд — презентация классного руководителя и класса. Это выглядит как набор фотографий (учителя или класса) с коротким описанием. Такие стенды висят около каждого кабинета.
Если говорить про расписание, то дважды в неделю проводится физкультура — это, как правило, подвижные игры в зале, дважды — рисование или visual arts, ежедневно — математика и английский язык. Также каждый день есть урок в классе — Homeroom. Это, как я понимаю, что-то вроде нашего классного часа, где обсуждаются или отрабатываются темы за пределами вышеперечисленных предметов. Может, это биология или география, может история или общение. Подробнее о программе можно почитать здесь. Кроме того, для вновь прибывших учеников проводятся дополнительные уроки английского языка, разумеется, не для всех, а для тех, кто в них нуждается.
Прошла неделя с тех пор, как Костя ходит в школу, и могу сказать, что он с удовольствием идёт туда. Это меня очень радует. Правда, возвращаясь из школы, ему всё же приходится делать уроки, ведь в калининградской школе он на семейном обучении, и в мае предстоит сдавать экзамены в Калининграде. Эта перспектива его, конечно, не радует, но через год мы вернёмся в Россию, и ему придётся продолжать обучение там, поэтому выбор не велик, если честно. К тому же, мы говорили здесь со сторожилами — семьёй, прожившей здесь уже 3 года, и по их словам, математику здесь преподают слабовато. Чего не скажешь про калининградскую школу. В общем, мы решили не отказываться от российского обучения. Посмотрим, как с этим будет справляться Костя.
Поездка в Джидду
Уже в первую субботу после нашего приезда в КАУСТ мы смогли поехать в Джидду (или Джедду). На самом деле, нам повезло. Мы получили карточки с номером индивидуальным номером (ID) в течение нескольких дней, у других на это уходит больше недели иной раз. А без этой персональной карточки нельзя выезжать за пределы КАУСТа. Джидда - это крупный город с населением порядка восьми миллионов человек. Джидда является вторым по величине городом Саудовской Аравии и считается её экономическим центром. Цитата из Википедии: «Название города близко к арабскому слову «бабушка» и находится в вероятной связи с преданиями о Еве. Могила Евы является одной из достопримечательностей Джидды». К слову сказать, в России есть города-побратимы Джидды. Это Санкт-Петербург и Казань.
Выехали мы около 11 часов дня. Целью нашего путешествия была Икея. В противном случае наше путешествие началось бы после обеда. На времени хочется заострить внимание, так как в этой части Аравии свой ритм жизни. Здесь массово люди появляются на улицах города после 14, а то и после 16 часов дня. Здесь обычное дело, когда в ресторане или на улицах в 11-12 часов вечера бегают маленькие дети. Особенности жизни горожан определяют и время работы магазинов - они работают, начиная с 15-16 часов и, зачастую, остаются открытыми до 22-23 часов. Икея — исключение. Она работает с 8.00 до 22.00 в будни и с 14.00 до 22.00 в выходные.
Прежде чем отправиться непосредственно в Джидду, мы заехали в Тувал — небольшую деревушку, к которой официально относится КАУСТ. Поехали туда, чтобы посетить дешёвый торговый центр. Надо сказать, что в супермаркете КАУСТа всё довольно дорого, а некоторых вещей просто нет. Тувал — это, по сути рыбацкая деревня. Расположен он на берегу Красного моря и на рыбном рынке здесь можно купить свежую отличную рыбу. Говорят, тут есть хороший рыбный ресторанчик, где эту рыбу свеженькой и готовят. Но это удовольствие мы оставили на другой раз. Впечатление от Тувала осталось двойственное. Находиться там было неприятно, а у меня осталось ощущение тоски и бедности. Деревушка представляет из себя россыпь покосившихся или ровностоящих, но обшарпаных домишек, одноэтажных лавок и нескольких относительно больших магазинов, сопоставимых по площади со среднестатистическим районным супермаркетом среднего города России. Однако, на этой площади очень плотно представлены масса разнообразных товаров — от спичек до часов, от картошки до сладостей. Правда, большая часть этого посредственного качества, по крайней мере, что касается промышленных товаров. А вот продукты, в целом, неплохи. Основные посетители магазина — местные арабы и приезжие наёмные рабочие со всей Азии, по-моему. Если бы я не была в обществе знакомых мужчин, мне было бы страшновато там находиться. По-моему, во всём магазине на момент нашего посещения, были только две женщины — я и жена профессора. Я постоянно ловила на себе взгляды — то любопытные, то неодобрительные.
Когда оказываешься на улице, возникает ощущение, что здесь совсем недавно была война или какое-то природное бедствие — между полуразрушенными домами навалены горы строительного мусора, дороги в колдобинах. Разительный контраст этому унылому пейзажу составляют группки арабов в белых одеждах и белых шапочках, что-то обсуждающих на обломках бетонных плит, и вполне современные автомобили неподалёку. Единственное, что оставило приятное воспоминание — это мечеть. Довольно большая, с красивыми голубыми куполами, расписанными белым орнаментом. Если кому-то интересно, «мечеть» по-английски пишется mosque, а произносится как [моск]. Я для себя провела аналогию по звучанию со русским словом «мозг», что помогло мне запомнить. По-арабски "мечеть" пишется вот так: مسجد , а произносится примерно как [мес’идон].
Отоварившись в Тувале, продолжили путь. Дорога до Джидды в среднем занимает около часа. Мы добрались минут за 40. Пейзажи вдоль дорог представляют собой довольно унылое зрелище: песчанно-серые равнины, вдоль дороги — сетчатый забор не то для отлова мусора, не то от забегов верблюдов. Про верблюдов я иронизирую, так как диких верблюдов я не видела, а вот верблюжья ферма имеется, как раз по пути в Джидду. Периодически встречаются какие-то строения, очевидно, по внешнему виду, что для грузовиков и фургонов. Иногда встречаются рестораничики, а ближе к городу - развлекательные центры типа тех, что мы называем лунапарками, обязательно с колесом обозрения (хотя, что там обозревать?), американскими горками и комнатами страха и смеха. Правда, по пути туда мы недоумевали: кто там будет развлекаться под палящим солнцем!? Только на обратному пути стало ясно, что жизнь там начинается после захода солнца., как, впрочем, и везде здесь.
Чтобы попасть в Икею, нам надо было пересечь почти весь город насквозь, что мы сделали довольно быстро, по словам профессора-водителя, так как если попадёшь в пробки, на это может уйти час и больше. Но нам повезло, до часа пик было ещё несколько часов. В общем, удалось проехать почти с ветерком, при этом увидеть какие-то виды города. Вы спросите меня: «И что же из себя представляет город?» Честно, я бы рада ответить на этот вопрос, но, боюсь, моё впечатление ограничивается пока только наблюдениями из окна автомобиля и одним торговым центром (не считая Икеи, про которую вы и сами всё знаете), куда нас завела жена профессора, чтобы купить абайю. Как примерно выглядит город из машины, вы и сами увидите на видеороликах, которые я прилагаю к тексту. А торговый центр мало чем отличается от привычных нам, с той, пожалуй только разницей, что здесь много женщин и мужчин в национальной одежде, да есть магазины, где продают абайи. Они, кстати, бывают очень разнообразны и по виду, и по качеству, и по цене. Самая дешёвая, какую я видела, стоила 250 реалов, что составляет 62-63 евро. Самая дорогая — 2500 реалов, т. е. Около 620-630 евро. В Икее тоже отличие от всех остальных магазинов этого брэнда — люди. Есть, правда, ещё одно: в определённое время мусульмане призываются для молитвы, которая может занимать от 15-20 минут до часа. На это время магазин закрывается. Это не значит, что всех выгоняют на улицу, но персонал в это время не работает, клиенты бродят сами по себе и некому им помочь, если что. Бедные-бедные!
Если же описать моё впечатление от города, скажу так: сдержанная изысканная красота восточных домов, почти дворцов, за высокими заборами контрастирует с очень разнообразными по стилю - иногда стекло и метал, иногда национальный колорит (например, «Чайна-таун») - торговыми центрами, с одной стороны, и маленькими лавчонками и узкими улочками, с другой. Мне кажется, это особенность любого крупного города — сочетание несочетаемых на первый взгляд вещей, сторон, архитектурных решений, людей и т. п. Однако, в этой несочетаемости - своя внутренняя гармония, завораживающая и привлекающая вновь и вновь. И здесь, в Аравии, конечно, есть свои нюансы, которые практически невозможно передать словами, которые складываются из запахов, взглядов из-под закрывающей лицо ткани, из стиля вождения «как хочу, так и еду», «подвинься, слышишь, я сигналю», из молитвы, звучащей в урочный час, из пучков мяты, который вам буквально впихивает в руки симпатичный старичок в белом, почти крича о том, какая она свежая и осталось несколько последних пучков (до сих пор жалею, что не взяла тогда эту мяту, ведь когда её завариваешь, получается восхитительный освежающий чай!). И ещё — цвет. Повсюду в отделке — различные оттенки песка от почти белого до красновато-коричневого. Ярких цветов очень мало, разве что в зелени деревьев, выглядывающих из-за заборов, да в одежде западных брэндов в бутиках торговых центров.
Обработка видео...
Обработка видео...
Обработка видео...
Поездка в Джидду 2
Много впечатлений накопилось за эти дни. Во-первых, состоялась вторая, во многом значимая для меня, поездка в Джидду. Во-вторых, довелось побывать в арабском рыбном ресторане в деревушке по соседству — весьма аутентичное местечко! В-третьих, в школе состоялось интересное мероприятие для родителей вновь прибывших учеников. В-четвёртых, побывала на встрече местного женского клуба «Wednesday Coffee». В-пятых, поплавала в Красном море, наконец-то. Как это описать за час-полтора работы — ума не приложу!
Начну с самых ярких впечатлений. Поездка в Джидду. На этот раз нашей целью был район старой Джидды, где находится множество лавчонок с разнообразнейшим товаром — от самобытных ковров и особенных специй до китайского ширпотреба. Выехали мы в 16-00, чтобы к 17 часам быть на месте. Вы же помните, что жизнь в Аравии начинается после обеда? До города доехали без пробок, но — вот незадача! - пока плутали по городу, а город реально огромный, широко раскинувшийся по побережью, приблизилось время очередной молитвы. А вы помните, конечно, что во время молитвы все магазины и лавочки закрываются. Доехать до Эль-Баллада, так называется район Джидды, куда мы держали путь, уже не успевали, поэтому решили заглянуть в ближайший супермаркет, в надежде успеть до молитвы. Вы спросите, зачем нам вообще понадобился супермаркет, имея ввиду наличие такового в КАУСТе? Да, он там, конечно, есть. Вот только а) цены там в разы выше, чем в среднестатистическом магазине за пределами КАУСТа и б) многих нужных вещей нет вообще (например, жидкость для ополаскивания посуды в посудомоечной машине или нитки нужного цвета, или ножницы) или есть в ограниченном количестве. В общем, до молитвы мы не успели. Поэтому бродили по закрытому магазину в ожидании персонала. Впрочем, я не жалею, так как удалось найти много чего нужного.
Освободившись из заточения в супермаркете, отправились на ужин. Так получилось, что наш выбор пал на итальянский ресторан. Ресторан был прекрасен, еда тоже, компания — и того лучше. Во время ужина сделала несколько наблюдений. Например, я заметила, что среди официантов, нас обслуживающих, кажется, не было ни одного араба. Я не знаю, к какому народу они относятся. Возможно, малазийцы или филиппинцы — здесь много выходцев из этих стран. Предупредительны и прекрасно обучены своему делу. К слову сказать, официанты в Аравии — исключительно мужчины. Женщины работают очень редко, и в основном не в арабских кампаниях. В частности, я видела работающих женщин в абайях в КАУСТе и в Икее. Второе наблюдение касается отношений мужчин и женщин. За столиком напротив сидела пара — средних лет крупный мужчина в песчаного цвета джалабии (это название длинной рубахи — традиционной мужской одежды) и женщина, также в традиционной одежде - абайе и платке. Мне рассказывали, что оказывать знаки внимания женщине прилюдно считается неприличным. Однако, я наблюдала, как он кормит её десертом, обнимая за талию, а она, смущённо похихивая, деликатно принимает угощение. Эта картина, поистине, слегка изменила моё представление о нравах жителей Аравии. Наблюдая эту сцену, я вспомнила эпизод из Икеи. Завершив трапезу, из столовой выходит небольшая группа арабских женщин, закутанных в абайи, замыкает движение молодой бородатый мужчина вполне европейского вида: футболка с какой-то надписью, спортивные брюки цвета хакки с карманами в разных местах, кроссовки, бейсболка. И вот я вижу, как он приближается к одной из женщин и заботливо поправляет конец платка, который сполз с плеча. И делает это с нежностью, которая читается даже на расстоянии. Что это? Один человек, иностранец, живущий здесь, говорил, что к женщинам арабские мужчины относятся с большим уважением. В то же время я читаю временами в интернете заметки из серии «В Саудовской Аравии женщин приравняли к домашним животным». Где правда? Хочется верить, всё же, что первый вариант более близок к реальности…. Думаю, это мне ещё предстоит выяснить.
Вернёмся, всё же к дороге. До Эль-Баллада добирались минут двадцать. На город опустилась темнота, он сиял огнями, по дорогам с бешеной скоростью носились автомобили. Честно сказать, я восхищаюсь нашим водителем, который, кажется, успешно овладел принятым у местных стилем вождения, с той разницей, что не сигналил как сумасшедший и никого не подрезал. Вообще-то, при стиле вождения, преобладающем на дорогах Джидды, о чём я писала выше, легко потерять самообладание и скатиться в эмоциональную яму. Но наш профессор сумел сохранить устойчивость и холодный рассудок! Наконец мы добрались до нужного места. Район сильно отличался от тех частей города, которые мы уже видели: улицы ẏже, дома ниже, на улицах полно людей, некоторые из которых сидят на расстеленных прямо на асфальте коврах и продают что-то. Нам с трудом удалось найти парковку, представлявшую собой большую площадку, с одной стороны которой был, похоже, какой-то обрыв (я не разглядела, из-за темноты), с другой — высокое здание непонятного назначения — не то жилой дом, не то офисы, не то вообще какое-то промышленное здание, с других двух сторон лежали куски бетона, мешающие въехать или выехать просто так. Стоимость парковки, кстати, составляет 3 реала за час. Это соответствует примерно 45 российским рублям. К слову сказать, бензин 95й здесь стоит около 15 рублей. Да-да! Я не вру!
Выйдя из машины, почувствовала две вещи. Первое — запах: помойки, пыли и чего-то ещё, что не смогла определить. Второе — пыль и грязь под ногами. Первая мысль была: бедная моя светлая абайя! Она же касается земли, несмотря на высоту каблука наполовину белых туфель. Опасения были напрасны (забегая вперёд), так как всё прекрасно отстиралось. Но нос не подвёл. Вокруг, действительно, было море мусора. Потом минут пять-семь, а показалось — целую вечность, мы шли по узким улочкам до начала торговых рядов. Чего только не увиделось на этих улочках! Кучки арабов, переговаривающихся вполголоса, проржавевшие автомобили с разбитыми стёклами или вообще без них, лужи помоев и чего-то ещё резко пахнущего, кучки отбросов, неопрятные люди в белых некогда одеждах, сидящие на ковриках на ступенях перед маленькой мечетью, тощие облезлые коты разных мастей и возрастов. Одна картина врезалась в мою память особенно остро. На капоте старенького автомобиля, закутавшись в какую-то фуфайку, скрестив руки на груди, на спине спит(!) короткий толстенький мужичок. СПИТ! Некоторое время я не могла идти дальше, настолько невероятна была эта картина. Я даже не понимаю до конца, что именно так меня поразило. То ли его безграничное доверие к миру, позволяющее беззаботно спать в подобном месте. То ли предположение о том, как же он, должно быть устал, если не опасается ничего и никого, засыпая на грязной вонючей улице, кишащей подозрительными личностями. То ли его потрясающая способность расслабить своё тело настолько, чтобы не ощущать жёсткую «постель».
В общем, в таком антураже мы дошли до начала торговых рядов. Да… Посмотреть было на что. Сплошная вереница лавчонок на первых этажах довольно ободранных домов разной этажности — кафешки, техника, одежда, специи и сладости, духи и ароматические средства, ковры, чётки, посуда, украшения, трикотаж, сумки и так далее. У домов, кстати, есть интересная особенность: все окна забраны в довольно плотные деревянные решётки. Интересно, туда вообще свет попадает? Добавьте сюда толпы людей в национальных одеждах, детей, гоняющих мяч или торгующих чем-нибудь, сидя на протёртом коврике на земле, женщин-попрошаек с младенцами на руках, мужчин, сидящих на низких стульчиках возле своих лавок или прямо на ступенях магазина, тощих драных котов, грызущих что-нибудь в уголке. Ещё не забудьте добавить в этот коктейль запахи: специй, жареного мяса и пекущихся лепёшек, жжёной древесной коры, помоев, свежего морского ветра, духов и пота. И ещё, конечно же, звуки: крики детей, ссорящихся из-за мяча, крики зазывал, громкое пение котов, музыка и песни, жалобное бормотание попрошаек, громкие басовитые разговоры мужчин, обсуждающих что-то, стоя группками то там, то сям. Объединив всё вышеперечисленное, у вас есть шанс представить, что из себя представляет торговая часть района Эль-Баллада. И всё это вечером, в начале одиннадцатого часа. Столь оживлённых улиц в вечернее время мне давно не приходилось видеть.
Мы прошли далеко не все торговые ряды: было уже довольно поздно, да и мы точно знали, куда направляемся. Нашей целью был магазин, где продают специи и лекарственные травы. Нужны были травы, которые в Германии один человек использует для лечения лошадей. Понимаете, да? Лошадей. Я про дозы. Здесь за 3-4 килограмма лекарственных трав заплатишь примерно 50 реалов. Это около 12-14 евро. В Германии за такое же количество придётся выложить в 3-4 раза больше. Осчастливив торговцев травами и сладостями, что в лавке по соседству, мы решили заглянуть в парфюмерную лавку. Здесь можно приобрести кору разных деревьев, которую традиционно используют для ароматизации помещений, эфирные и ароматические масла. Нам нужно было два аромата: сандал и роза. Как выбирали масла — отдельная история. И здесь я смеюсь, потому что это было настоящее приключение. Начать с того, что, подойдя к лавке, мы увидели сквозь стеклянную дверь, что продавец обслуживает пару, поэтому остались снаружи, ибо места в лавке уже не оставалось. Мило беседовали. Видя, что пара выходит, качнулись к двери. Вдруг откуда не возьмись перед нами проскальзывает в дверь толстый араб, сделав вид, что не заметил нас. В результате мы — опять в листе ожидания. Мужчина долго выбирал, какого бы дерева ему купить на этот раз. А мы нагло толпились тут же в лавке, всем своим видом выражая крайнее удовлетворение от присутствия этого господина рядом. И я не иронизирую. Мы на самом деле выглядели весёлыми и удовлетворёнными, потому что здесь не принято выражать недовольство. Думаю, даже самые гадкие вещи делаются с улыбкой на лице и сладкими речами. Но это моё предположение, не знаю, насколько оно соответствует действительности.
В конце концов, когда господин закончил, мы стали выбирать масла. Если с запахом сандала особенных трудностей не возникло, то с ароматом розы пришлось помучиться. Молодой продавец-араб, кажется, совершенно не говорящий и не понимающий по-английски, предложил нам несколько масел разных роз — и пионовидной, и самаркандской, и ещё пару каких-то, названия которых я отчасти не запомнила, отчасти не поняла. Причём, каждый новый аромат нам приходилось выпрашивать, задавая вопрос: «А есть у вас ещё какой-нибудь?», потому что ни один из предложенных не казался нам похожим на розу. И каждый раз продавец мазал очередной аромат нам на руки. К тому моменту, когда мы, наконец, остановили выбор на самаркандской розе, мне кажется, я пахла как целая розовая клумба! Через пару дней, заглянув в сумочку я не сразу поняла, почему так пахнет розами. Всё просто: на дне лежала салфетка, которой вытиралось масло с рук. Ну, и если кому интересно, зачем это масло, скажу, что оно здесь традиционно используется в качестве духов — стойкое и обладает натуральным запахом. Не могу не согласиться. Любопытно, что лавка существует уже много поколений, переходя от отца к сыну, о чём рассказал нашему профессору хозяин лавки, отец молодого араба-продавца, во время предыдущего визита. Он, кстати, неплохо говорит по-английски, в отличие от сына.
Путь домой, наверное, не столь интересен. Скажу только, что возвращалась усталая и довольная. Не каждый день выпадает такая возможность — увидеть кусочек традиционного арабского мира, в котором много непонятного и отталкивающего, но и привлекательного, манящего и приятного тоже хватает. И не каждый день получается лететь в шикарном мерседесе по хорошо освещённой широкой ночной дороге, расслабившись и наслаждаясь скоростью.
Про фотографии я, как обычно, почти забыла. Да и неловко и страшновато как-то фотографировать людей, когда они так внимательно и изучающе смотрят на тебя. Возможно, со временем я стану посмелее....
Ресторан в Тувале
Расскажу вам сегодня, друзья, о посещении рыбного ресторана в Тувале. Об этом ресторане я слышала ещё в октябре 2016 го от мужа. Теперь довелось там побывать. Выехали мы около семи часов вечера, уже затемно. По местным меркам рано. Помните, рассказывала вам о Тувале, деревушке неподалёку от КАУСТа? При свете дня это место показалось мне малопривлекательным и даже отталкивающим. Вечером это место выглядело несколько иначе: множество фонарей превратило невзрачный населённый пункт во что-то почти волшебное. Никаких куч мусора не было видно и в помине! Территория ресторана походила на небольшой дворец — фонтанчики, красиво развешанные разноцветные гирлянды, открытые небольшие террасы для компаний, выстеленные красным ковролином.
Особенность этого ресторана в том, что ты выбираешь из свежего улова рыбу, которая тебе понравится, и в течение 30-40 минут её приготовят — запекут на углях. Знаю, что во многих приморских ресторанах есть такая услуга, но я видела подобное впервые. Наш предводитель, дорогой профессор, выбрал три крупных рыбины, как заметил Костя, разных видов. Потом выяснилось, что все три — морские окуни. Вместе с головой и хвостом каждая рыбина была длиной примерно с половину моей руки, это около 40 сантиметров. Сотрудник ресторана сложил рыбин в таз и унёс на весы. Мы тем временем выбрали гарнир и остальные дополнения к ужину. После того, как выбор был сделан, нас повели в комнату, где предстояло вкушать эту пищу богов.
Место трапезы представляло собой комнату с отдельным входом, расположенную в отдельно стоящем одноэтажном домике. Пол в комнате был выслан ковровым покрытием, по периметру располагались низкие диванчики с подушками, в центре — низкий стол. В углу — обычный стол, накрытый скатертью, и четыре стула. У двери — комнатка с раковиной и дверь в туалет. В общем, есть все условия, чтобы приятно провести время и не чувствовать стеснения.
Минут через десять после того, как мы оказались в трапезной, появились двое молодых мужчин и начали накрывать на стол: одноразовая скатерть, тарелки (мне показались керамическими, но оказались пластмассовыми), столовые приборы (стальные), одноразовые стаканы. Ещё через десять минут на столе появились: рис двух видов, две тарелки с овощным салатом — огурцы, помидоры, зелень, ничего особенного —, лаваш (необыкновенно ароматный и поджаристый), несколько видов соуса. Ещё минут через пять - десять принесли рыбу, декорированную зеленью и красным луком. Пир начался!
Рыба показалась мне божественной! Таяла во рту, оставляя восхитительное послевкусие. В сочетании с овощами и соусами, особенно острым, получался настоящий букет вкусов! Пишу сейчас, и исхожу слюной, вспоминая тот восхитительный ужин!
Восхитил меня способ уборки со стола, который использовали официанты. Они свалили все объедки с тарелок на скатерть, предварительно убрав столовые приборы и еду, которую мы забрали с собой, завязали эту скатерть узлом и унесли в ночь. Остался чистый стол. И немного крошек на ковре. Немного грустно было уходить, хотелось ещё поваляться на диванах…. Но, скажу вам, делать это в абайе очень неудобно. И есть в этом прекрасном наряде, сидя на полу, тоже крайне затруднительно. Но это, пожалуй, единственное, что несколько мешало наслаждаться в полной мере вечером.
Могу со всей ответственностью заявить, что это был один из лучших ужинов в моей жизни!
Родительское собрание
На днях нас пригласили поучаствовать в родительском собрании для вновь прибывших. Такие собрания проводится дважды в год — в начале каждого полугодия. Цель — помочь родителям поддержать детей в процессе адаптации. Структурно мероприятие включало в себя несколько параллельных семинаров для родителей детей разных классов. Семинары проводили учителя и педагоги сопровождения, работающие с этими классами и знающие проблемы, с которыми сталкиваются ребята.
Мы с мужем пошли на круглый стол, который проводил учитель английского языка, курирующий ребят со слабыми знаниями. В паре с ним работала методист — человек, который составляет и координирует программу обучения в параллели. Оба, кстати, сами по себе интересные личности с интересной биографией. Он — подтянутый, спортивного телосложения мужчина с сединой в волосах и россыпью «смешных» морщинок у внешних уголков глаз. Улыбчивый, с приятным тембром голоса и внимательным взглядом. Его биография впечатляет. Родился и дошкольное детство провёл в Испании, при том, что родители родом из Великобритании и родной язык английский. Потом много ездил по миру, сначала с родителями, потом и сам. Осознано выбрал профессию учителя английского, которая помогла ему путешествовать и жить в разных странах. И правда, учителя английского, как языка международного общения, нужны везде! Она — тонкая изящная средних лет женщина с немного кукольными чертами лица: огромные глаза, тонкий нос, точёное лицо. Приятные манеры, плавные движения, трогательная детская улыбка, мягкий голос. Она много лет провела в Таиланде, где также работала учителем английского. Замужем за тайцем. Двое детей, из которых один больше похож на неё и разделяет ценности европейской культуры и предпочитает английский язык в общении, а другой похож на отца, предпочитает тайский язык как основной и считает своей тайскую культуру. Это был прекрасный пример, который наша ведущая использовала, говоря о трудностях бикультурных и билингвальных семей. Ибо такие среди участников тоже были.
Интересно было посмотреть на участников нашего дискуссионного стола. Пришли родители ребят, обучающихся в Костином классе. Кроме нас с Димой был мужчина — чех, с семьёй которого мы встретились в день собеседования. Мы тогда почему-то решили, что он француз. Смешно. У него двое мальчишек. Младший ещё дошкольного возраста, а старший, соответственно, Костин ровесник. Ещё один мужчина был из Турции. У него дочь. Я поняла, что она не очень хорошо говорит по-английски. Он сам говорил довольно тихо и, видимо, с турецким акцентом, потому что понимала его не очень хорошо. Также была семейная пара: он американец (в ковбойской шляпе, кстати), она казашка. Они воспитывают девочку — дочь жены от первого брака. Ни жена, ни дочь не говорят достаточно хорошо по-английски, что, конечно, приводит к трудностям в обучении. И, это уже от себя, думаю, не только в обучении.
На встрече мы рассказывали о себе и трудностях, которые возникают при изучении английского языка. Большая часть проблем у родителей связана с трудностями мотивации в использовании языка ребёнком за пределами школы. Все родители говорили об этом. Порадовал ответ ведущих. Нет необходимости заставлять детей использовать английский дома. Они довольно много времени проводят в школе, где у них нет другого языка. Этого достаточно, чтобы английский постепенно вошёл в их жизнь как второй язык общения. Вообще, было интересно и полезно встретиться с родителями других ребят и увидеть, что у них те же трудности, что и у нас с Костей.
Меня радует подход к работе с родителями в школе КАУСТа. Никакого давления, никаких излишних требований. Достаточно много ресурсов предоставляется как детям, так и родителям для того, чтобы лучше адаптироваться, чтобы получать нужную информацию в нужный момент. Каждый учитель ведёт блог и каждую неделю подводит итог, что было пройдено по каждому предмету, какими знаниями и навыками ребята овладели, на что родителям следует обратить внимание, чтобы изученный материал лучше закрепился. А ещё публикуют фотографии и небольшие видео о жизни класса.
Обработка видео...
Урок музыки в Elementary school, 3 BM
Парад Наций
Традиционно в КАУСТе первая неделя марта завершается Парадом Наций. Но - обо всём по порядку! The Parade of Nations – самый, пожалуй, важный праздник для местного сообщества. Неделя до начала празднования объявляется неделей наций. В течение этого времени в школе проводятся различные мероприятия — уроки, концерты, посвящённые этому празднику. В библиотеках (своеобразных центрах культурной жизни) организуются концерты и выставки. Все мероприятия призваны напомнить жителям сообщества о ценности вклада каждого, кто здесь живёт - в развитие инфраструктуры, науки, отношений, атмосферы КАУСТа в целом. Завершается неделя Парадом Наций. Это воистину праздник мира! Сначала все жители собираются на Discovery Square (Площадь открытия) под флагами своих стран. Есть знаменосец, которому выпала честь нести флаг своей страны. Каждый старается показать принадлежность своей стране не только стоя под флагом, но и надев национальный костюм или какие-то другие знаки отличия, показывающие его принадлежность. Мы не знали о таком празднике, а то позаботились бы о костюмах тоже. Затем все собравшиеся шествуют до стадиона одного из местных спортивно-развлекательных центров (Harbor Center), где по периметру расставлены столы для каждой из стран.
Обработка видео...
Признаться, уже на этапе сбора, стоя под флагом рядом со своими соотечественниками, оглядываясь вокруг и видя огромное количество людей в самых разных национальных одеждах рядом, испытывала двойственные чувства. Первое, что я всегда переживаю в присутствии большого количества людей, - тревогу, нереальность происходящего, желание скорее сбежать подальше от этого шума и толпы. Мне всегда неуютно было в толпе. Иногда даже удивляюсь: ну какой я социальный психолог?! И тут же сама себя одёргиваю: кто сказал, что социальный психолог должен чувствовать себя хорошо в толпе? Психологи — они тоже люди, и не обязаны быть какими-то особенными с области чувств. Спустя некоторое время, тем не менее, тревога ослабевает: я вижу доброжелательные лица, все трезвые и адекватные, много детей, смеха, веселья. Приходят другие эмоции — радость, восторг от того, сколько людей одновременно собрались в одной точке планеты, предвкушение чего-то нового и интересного.
Понравилось, что на протяжение всего времени, что мы ожидали начала парада, играли гимны стран, представители которых проживают в КАУСТе. Какие они всё-таки разные! Одни торжественные, слушая их хочется встать по стойке смирно и не дышать от этой торжественности. Другие такие весёлые, что под них хочется пуститься в пляс. Третьи настраивают на задумчивость и вызывают желание погружение в размышления о судьбах народов или чём-то похожем по степени глубины и весомости.
Когда настал час Х, я не уловила. Увидела только, что колонна начала движение. Путь до Harbor Center был недолгим, минут 10-15 мы шли медленным шагом, под звуки духового оркестра. Вдоль нашего пути стояло много людей, который по каким-то причинам не принимали участие в параде. Думаю, это были в основном те, кто работал и вышел посмотреть на событие. А может быть в Параде могут принимать участие только сотрудники института и их семьи. Соответственно, обслуживающий персонал, проживающий за пределами КАУСТа, в число счастливчиков не попадает? Мне это кажется невероятным, но не исключено, что так. Если это предположение верно, тогда грустно, потому что сама идея Парада Наций — равнозначность, равнозначимость и равноценность народов — оказывается несколько дискредитированной. Но вообще-то, на стадионе мне довелось увидеть много знакомых людей, в том числе из обслуживающего персонала. По крайней мере, участвовать в празднике, судя по этому факту, можно всем!
Обработка видео...
Атмосфера на стадионе была прекрасная! Казалось, весь мир принимает тебя и радуется твоему существованию. Радостные приветливые лица, музыка, пёстрые одежды, развевающиеся флаги — всё располагало к приятному времяпровождению. Изюминка этого праздника в том, что граждане каждой страны представляют на том участке, который им выделили, своё государство — его культуру, какую-то наиболее важную информацию в виде цифр или географического положения или каких-то уникальных артефактов. У многих столов были размещены стенды с описанием географических, исторических и культурных данных о стране, фотографий и даже каких-то вещей. Отдельной темой была национальная кухня. Все стремились представить свою страну через национальную кухню. Надо признать, это была самая приятная часть Парада! Подсмеиваюсь над собой, ибо поесть я совсем «не люблю»!
Большое впечатление произвела на меня очередь к китайскому столу. Я даже не стала пытаться вклиниваться туда, отправилась к другим столам, где народу было поменьше, а еды побольше! Честно сказать, сейчас я уже не помню все страны, блюда которых удалось попробовать. Помню, был неплох кофе и слоёный сырный пирог Йемена, несколько фантастически вкусных картофельных блюд у какой-то африканской страны (о стыд и позор — не помню какой!), потрясающий овощной напиток и какая-то запеканка у испанцев, и пина колада (безалкогольная!) у Пуэрто-Рико. Вся еда предлагается бесплатно, и это, мне кажется, является важной составляющей атмосферы праздника.
А потом были танцы. Все желающие могли представить на сцене свой национальный танец, и многие этим воспользовались. Первыми выступили наши, Россия. Девочки станцевали танец под «Калинку-малинку». Очень неплохо выступили! Танец получился зажигательный. Красные юбочки, расшитые бело-красной тесьмой белые рубашки, пёстрые павловопосадские платки, белозубые улыбки - это было очень атмосферно. Сожалею, что не сняла на видео — так была захвачена ритмом танца. Удалось увидеть много хороших выступлений. Прекрасно выступили представители Украины. У них было два танца: в одном принимало участие четыре человека, включая девочку лет десяти; второй был сольный. Женщина в национальном костюме станцевала восхитительный гопак! Затем несколько коллективов танцевали индийские танцы: сначала пара девушек, потом небольшая группа девочек (у них, кстати, был самый красивый и слаженный танец), некоторое время спустя танцевала девчушка лет 7-8. Детский же, я бы сказала девчачий, коллектив исполнил египетский танец. Произвёл впечатление мексиканский танец: вышли женщины в пышных юбках и белых блузах с маленькими подсвечниками со свечами в руках, в процессе танца подсвечники оказались у них на головах, и танец продолжался. Волшебная музыка, мерцающий свет свечей, улыбающиеся лица прекрасных женщин…. Таким танцем было бы приятно насладиться в более камерной атмосфере. Но даже при таком стечении народа мне удалось оценить гармонию в том, как двигались танцовщицы. Сейчас, вспоминая тот вечер и описывая его, хочется остановиться и ещё побыть в том состоянии: будто бы весь мир в лице людей на этом стадионе — рад тебе, и все они — твои друзья, на которых можно положиться и которым можно довериться. Думаю, если хотя бы у половины тех, кто был там в этот вечер, возникло что-то подобное, такие праздники проводить необходимо! И если так случится, что я попаду на следующий Парад Наций, я обязательно буду в костюме и приготовлю что-нибудь вкусненькое!
Обработка видео...
Обработка видео...
Обработка видео...
Обработка видео...
Обработка видео...
Обработка видео...
Заметен ли здесь арабский менталитет?
Сколько раз себе говорю, что писать надо сразу же, как только какие-то идеи появляются в голове. Писать надо в тот же день, когда что-то происходит, иначе легко забыть в круговерти забот. Постараюсь вспомнить, что происходило за последние почти три недели, в течение которых я ничего не писала. Есть несколько наблюдений, некоторые из которых отвечают на вопросы, которые мне задают друзья, коллеги, близкие. В частности, об арабском менталитете и о том, чувствуется ли он здесь, в КАУСТе.
Есть одна интересная особенность в общении людей здесь. При встрече любой обычно улыбается и произносит «Hello! How are you?». Это происходит даже тогда, когда вы видите человека первый раз в жизни. Признаться, первая реакция — растерянность: я же тебя не знаю! Как я могу отвечать на вопрос о том, «как я»!? Потом привыкаешь, отвечаешь «Hi! Thank you, I’m fine. And you?» Человек отвечает что-то вроде: «I’m okey» или «I’m fine» и вы расходитесь каждый в свою сторону. Или продолжаете общаться по делу — его или, чаще, твоему. Мы с мужем интересовались у нашей секретарши, англичанки и большой путешественницы к тому же, имеющей представление, как общаются люди в Америке и других странах. С её слов, это исключительная особенность местного населения. Мы сошлись на том, что это наложение арабского, как раз менталитета и отношения к жизни. Арабы, встречаясь, никогда не начинают разговор по делу. У них, как правило очень долгое приветствие, включающее вопросы о самочувствии — твоём и всей твоей родни (если вы более менее знакомы), и пожелания долгой и счастливой жизни, если мало знакомы или совсем не знакомы. Впрочем, если знакомы, это пожелание тоже встраивается в длительную приветственную речь. Здесь не принято начинать разговор сразу с дела. Кроме того, здесь не принято отвечать на вопросы отрицательно. Категоричное «нет» вообще может быть воспринято как оскорбление. Принято отвечать на неудобный вопрос или на вопрос, на который невозможно ответить положительно что-то вроде «приходите завтра» или «иншалла», что означает примерно «на всё воля Бога». Поэтому бывает очень трудно понять, действительно ли завтра вопрос решится или тебе намекают, что надо спросить по-другому или обратиться в другое место. Или вообще забыть о том, с чем ты пришёл. Иногда это по-настоящему раздражает. При этом надо держаться, потому что всплески эмоций не идут на пользу ни тебе, ни делу. Моему мужу, много лет проработавшему в Германии и впитавшему ценности немецкой культуры с её пунктуальностью, ответственностью, исполнительностью и трудолюбием бывает временами очень непросто. Я к этому отношусь немного спокойнее. Для меня самое сложное — внутренняя борьба по поводу того, как сказать «нет, не надо» сотрудникам супермаркета, которые принимаются рьяно упаковывать мои покупки в пакеты, при том, что у меня с собой куча тряпичных сумок, ведь я за экологию! Это бывает непросто, зная, о том, как воспринимается «нет». И хотя обслуживающий персонал здесь преимущественно пакистанцы, филиппинцы, индусы, стремление не говорить «нет», насколько я знаю, свойственно не только арабской, но и другим восточным культурам. Если говорить про магазин, здесь складывается вообще интересная ситуация. С одной стороны, по всему магазину развешаны плакаты, призывающие отказаться от использования пластиковых пакетов. С другой — в эти пакеты, не спрашивая твоего согласия и желания, складывают все твои покупки. Ты даже не успеваешь сориентироваться, как всё лежит в пакетах, причём в одном пакете может находиться 2-3 покупки и он, по сути, оказывается полупустой, а ты выходишь из магазина увешанный пакетами. Со временем, конечно, адаптируешься, и улыбаясь во весь рот говоришь «спасибо, я сама упакую» или «у меня вот сумки есть, складывайте, пожалуйста, сюда».
Но вообще-то, когда тебе улыбаются и говорят приветственные слова малознакомые люди, это чаще приятно. Некоторые люди здесь настолько искренне приветствуют тебя, что от этого поднимается настроение и хочется улыбаться. Например, есть несколько водителей автобусов, с кем очень радостно встречаться. Они улыбаются во весь рот белозубой своей улыбкой и произносят «Good afternoon, mam!», и кажется, что это именно ты вызываешь у них такую радость от встречи. В такие моменты хочется сказать им «спасибо за вашу улыбку». Иногда я говорю. Похоже, их это тоже радует. Есть ещё один прекрасный продавец сыра, чья улыбка тоже очень располагает. Один раз мы разговорились и он, отвечая на мой вопрос, рассказал, что родом со Шри-Ланки, в Аравии уже около двадцати лет, а в КАУСТе с момента открытия супермаркета. Раз в год старается ездить в отпуск домой, на Шри-Ланку. Неудобно было спрашивать его про семью, но очень любопытно и, думаю, как-нибудь расспрошу его поподробнее.
Кстати, про улыбку. Посещая Conversation class в рамках обучения английскому языку, я познакомилась с девушкой из Ливана. Она приехала сюда с мужем, докторантом. Она всегда ходит в традиционной одежде — абайе и хиджабе. И всегда улыбается. Как-то раз, работая в паре в одном упражнении, я сказала, что у неё очень красивая улыбка и приятно видеть, что она улыбается очень часто. В ответ она рассказала, что ислам предписывает людям улыбаться, потому что это делает окружающий мир лучше и помогает с лёгким сердцем преодолевать невзгоды. Мне очень понравилось такое объяснение. Это про то, что бытие определяет сознание. Про связь физического и психического. Про жизнь в ладу с собой и миром. По-моему, это можно взять на вооружение, даже если ты не мусульманин.
Шопинг по-арабски (ещё про менталитет)
Совершенно спонтанно выбрались сегодня в Джидду на шопинг. Посетили огромный торговый центр Mol of Arabia. Центр как центр. Много брэндовых магазинов, много посетителей. Специфическое отличие от торговых центров Европы - огромное количество дам в чёрных абайях и никабах. Никаб, если кто не знает, - это повязка, закрывающая лицо так, что открытыми остаются только глаза. Если честно, такое количество женщин в никабах я видела впервые. В другом Моле было много женщин в чёрном, но, в основном, они надевали хиджабы. Здесь на меня, в очень светлой абайе и с непокрытой головой, смотрели с любопытством чаще, чем в других местах ранее. Постоянно ловила на себе детские заинтересованные или удивлённые глазёнки и взгляды украдкой из-под никабов. У меня в ответ было тоже много интереса. Жаль, нельзя его удовлетворить. Не будешь же к каждому подходить со своими вопросами!
Если говорить про шоппинг, здесь есть свои особенности, отражающие, как мне кажется, арабский менталитет. Например, в большинстве магазинов нет примерочных. Кто скажет, почему? Теряюсь в догадках. Здесь делают так: покупаешь понравившуюся вещь, идёшь в туалет и примеряешь. Если не подходит, идёшь снова в магазин и оформляешь возврат. В женском туалете, к слову, есть отдельные кабинки-примерочные. Не знаю, во всех ли молах это есть, или только в Mol of Arabia. Мне, правда, повезло: в магазине дамского белья были примерочные, причём роскошные! С коврами, мягкими диванчиками, большими зеркалами, наборами крючков на стенах, к тому же просторные.Другая особенность состоит в том, что некоторые магазины могут посещать только женщины и семьи. Один мужчина туда зайти не может. Над входом такого магазина обычно есть вывеска "for families only". Как правило, это магазины женской одежды, женского белья и , почему-то, кожгалантереи.Ну и ещё одна особенность, о которой я писала как-то - все магазины и кафешки закрываются на время молитв. Мы попали на две за пять часов. Незадолго до открытия магазинов народ подтягивается ко входу в ожидании. Чёрный цвет доминирует. Это, конечно, очень необычно выглядит. Но ко всему привыкаешь. И мне это уже не кажется таким уж странным. Я даже подумываю приобрести чёрную абайю.
Отдельного описания заслуживает туалет. Прошу прощения, если эта тема покоробит кого-то, но ведь это важная часть нашей жизни и, в некоторой (иногда мне кажется большой) степени является отражением культурных особенностей страны. Здесь, в КАУСТе, унитазы привычные для нас - белые "стулья". В Джидде чаще всего в общественных туалетах унитазы в полу. Мой муж называет их "турецкими". Однако, я ещё помню такие унитазы в советское время. Да и сейчас ещё в некоторых местах можно встретить такие. Кажется, на одном из железнодорожных вокзалов Санкт-Петербурга или Москвы я видела их. Сначала мне казалось, что это архаизм. Но сейчас думаю иначе. Такие унитазы точно легче убирать. Кроме того, около каждого унитаза есть душ, который можно использовать не только для гигиенических целей, но и для уборки.
*Простите за качество фотографий, друзья :( Фотографирую с телефона, там камера не слишком хороша. Кроме того, людям не нравится, когда направляешь на них камеру. Здесь это как-то не принято. Не видела и тех, кто делал бы селфи....
Мышь
У нас в доме завелась мышь. Не знаю почему, но я решила, что это мышонок, поэтому далее буду писать «он». Причём, обнаружила я нового (а может, наоборот, старого?) жильца совершенно случайно, как водится. Выбрасывала мусор под раковиной, как вдруг кто-то шмыгнул из мешка! Думала, померещилось. Но нет! Рассмотреть его не успела, как он выпрыгнул из шкафа и скрылся под посудомоечной машиной. И затих. Потом некоторое время его не было ни видно, ни слышно. Грешным делом я даже подумала, что он решил перебраться на ПМЖ в другое место. Ошибалась.
Однажды вечером к нам пришла гостья. Мы мило беседовали, обсуждая особенности местной жизни, путешествия, трудности и радости, с которыми приходится здесь сталкиваться. Как вдруг что-то промелькнуло от дивана к дивану. Почти неуловимое движение. Не придала значение. Думаю, устала, мерещится, видимо. Не прошло и пяти минут, как движение повторилось. Тут уж стало очевидно, что мышь имеет место быть при нашем разговоре. Мы, конечно, срочно это обсудили. Гостья наша порекомендовала обратиться в специальную службу, которая избавляет от крыс, мышей и насекомых, если те вдруг начнут посягать на ваше жильё. Однако, я решила пока обойтись своими силами. Сын нашёл в интернете различные типы самодельных ловушек. Мы выбрали самую гуманную. Нужна пластиковая бутылка с достаточно широким горлышком, чтобы мышь могла туда влезть. На дно кладёшь что-нибудь съедобное. К горлышку бутылки привязываешь верёвку, другой конец которой закрепляется таким образом, чтобы, упав, бутылка повисла над полом. Бутылку располагаешь в месте, где предположительно бывает мышь, на краю горизонтальной поверхности (стола, например) таким образом, чтобы вход располагался над поверхностью, а «попа» «висела» в пустоте. Причём здесь важно найти оптимальное равновесие, чтобы начинка не перевесила, и, в то же время, чтобы вес мыши был достаточным, чтобы бутылка свалилась. Это сложно описывать. Надеюсь, вам понятно. :)
Один раз попытка поймать мышонка не увенчалась успехом. Наутро мы обнаружили, что сыр съеден, бутылка на месте. Посмеялись над собой и попробовали другую ловушку. Также безуспешно. В какой-то момент я уже смирилась с мыслью, что этот ловкач будет жить бок о бок с нами. В крайнем случае — рассуждала я, — если мыши начнут плодиться, вызову службу по уничтожению грызунов. Однажды вечером, впрочем, снова установила ловушку, на этот раз положив приманку полегче, что дало возможность создать более шаткое равновесие. Ву-а-ля! Утром моё терпение и внимание к деталям были вознаграждены! Мышь в бутылке. Однако, если говорить откровенно, чувства по поводу мышонка были двойственные. С одной стороны, конечно, радость от того, что цель достигнута, от того, что я не опустила руки и продолжила попытки поймать незваного гостя. С другой — грусть от вида маленькой беззащитной животинки, скукожившейся на дне бутылки. Разумеется, убивать малыша я не собиралась. Не представляю, как бы я могла это сделать! Но не оставлять же его дома! После недолгих раздумий было принято решение отвезти его подальше от жилых домов и выпустить на какую-нибудь симпатичную лужайку. Так и сделала. Положила бутылку в рюкзак, оседлала велосипед и отправилась на поиски подходящего места. День был очень жарким и ветреным. Пока ехала, переживала, чтобы мышонок доехал в целости и сохранности. Похоже, ему была невыносима эта поездка, так как, когда бутылка оказалась у меня в руках, малыш без остановки прыгал там. Наконец, мучения серого комочка завершились — он рванул в кусты и замер там. Похоже, никак не мог поверить своему счастью. А я радовалась его спасению так, будто сама освободилась от заточения. Временами мне кажется невероятной эта способность (не только человеческая, думается) - проникаться чувствами других. Иногда ведь это может быть всего лишь иллюзией. Откуда мне знать, в конце концов, что чувствует мышь, пойманная в одном месте и выпущенная в другом? Всего лишь жизненный опыт, прочитанные книги, рассказанные истории дают повод предполагать о переживаниях мыши…
Angawi's House или дом Ангави
Совершенно случайно мне удалось посетить волшебный дом Ангави, аравийского архитектора. Это, по истине, одна из жемчужин Джидды и, не побоюсь этого утверждения, Саудовской Аравии. Дом, соединяющий в себе различные направления восточной архитектуры и дизайнерского искусства. Уверена, что множество орнаментов, арок, форм, оттенков цветов не оставляют равнодушным никого, кто хоть раз переступает порог этого дома. Каждая комната имеет какое-то назначение, связана с какой-то деятельностью: гостиная, библиотека, спальня, комната для отдыха в уединении….
Каждая комната уникальна, каждая отвечает своему назначению. В одном месте всё — мебель и её расположение, цвета, детали интерьера — располагают к отдыху, неспешным разговорам об искусстве, науке, жизни. В другой комнате почему-то чувствуешь необъяснимую лёгкость и веселье, хочется петь и смеяться, пить, есть и радоваться. В третьей возникает неодолимое желание погрузиться в свои мысли и рассуждения, писать что-нибудь глубокомысленное и значимое. В четвёртой проникаешься величием истории человеческого рода. А на крыше просто наслаждаешься шумом ветра и пением птиц. Впрочем, думаю, лучше всё увидеть своими глазами.
Да! И ещё! Мне несказанно повезло, ведь сам архитектор проводил экскурсию по дому! Это было неожиданно и очень приятно, потому что Ангави, человек преклонных лет, представляет собой образец интеллигентности, глубины, дружелюбия, гостеприимства. Человек, открытый всему новому, готовый делиться знаниями, опытом, теплом своего дома.
Больше фотографий можно увидеть по ссылке
По ссылкам ниже можно почитать про Ангави, его дом и другие проекты. Вся информация по ссылкам на английском языке.
После отпуска
Вот и закончился отпуск. Сейчас я уже дома, в Аравии. Сегодня пошёл третий день после возвращения, и я, наконец, чувствую себя легко, дышу полной грудью, полна энергии для разных дел. Не могу сказать, что перелёт был сложным, тем не менее, усталость чувствовалась в первый день прилёта довольно долго. Дорога состояла из трёх частей: из Калининграда в Санкт-Петербург, потом, после недолгого ожидания, - в Дубай и, далее, из Дубая в Джидду.
Первую часть пути мы преодолели с S7. Мой совет: если можете избежать полётов с этой компанией, воспользуйтесь этой возможностью. Вспоминаю наш первый визит в Саудовскую Аравию. Тогда мы также летели из Калининграда с S7. И тоже остались не самые приятные воспоминания: с потолка капал конденсат, расстояние между рядами было настолько маленьким, что даже сыну было тесновато. В этот раз началось с того, что оператор отправила один из наших чемоданов на ленту, забыв приклеить этикетку с указанием аэропорта прилёта и фамилии владельца. Заметила, когда чемодан уже укатился, и побежала догонять. Мы, конечно, посмеялись, но стали слегка переживать. Первым делом после прилёта в Санкт-Петербург отправились в службу багажа, дабы убедиться, что наш и чемоданы летят вместе с нами, а не остались куковать в Калининграде. О том, что началась посадка, (вовремя, правда), мы узнали по очереди, собравшейся у «нашего» выхода. При этом на табло около выхода значилось: «Москва, Домодедово». У пассажиров, похоже, возник когнитивный диссонанс: многие, включая нас, ходили к списку рейсов отправления, чтобы сверить номер выхода. А объявили по громкой связи о начале посадки минут через пять после него. Минут через тридцать после того, как закрылись двери за последним пассажиром, капитан сообщил, что всё в порядке, в принципе, но ему надо полностью обесточить самолёт, а потом снова «попытаться запустить двигатели», что это «нормальная процедура», и нет в этом ничего особенного. После прозвучавшей короткой речи стало как-то не по себе. Не помню, чтобы раньше кто-то из капитанов делал что-то подобное (а летаю я не так чтобы мало) и назвать эту процедуру нормой не могу. В общей сложности мы провели час до взлёта, просто сидя в самолёте, не понимая, что происходит: полчаса до отключения двигателей и минут двадцать после. К счастью, минут через двадцать-тридцать после этого мы-таки вылетели, и полёт, в целом, прошёл нормально. Большое впечатление произвёл персонал. К сожалению, отрицательное. Стюардессы неприветливые, грубоватые, хмурые. Если оценивать по пятибалльной шкале профессионализм, поставила бы единичку или, с большой натяжкой, двоечку. Муж говорит, что это вторая по величине авиакомпания в России после Аэрофлота. Грустно, что только по величине.
Из Санкт-Петербурга в Дубай мы летели с Эмиратскими авиалиниями почти шесть часов. «Не так уж и много», - скажут совершающие двенадцатичасовые и более перелёты. Да, но и шесть немало. Сложно всё время сидеть, особенно если это не ночь, когда хочется спать (во сне дорога пролетает быстрее). Особенно если ты уже не так молод и имеешь в анамнезе различные проблемки со здоровьем. Есть, правда, плюсы в дневном перелёте: мы видели Кавказские горы. Величественное зрелище! Из плотных облаков выглядывают снежные вершины, и, зная на какой высоте ты находишься, понимаешь, какие же эти горы громадные! В такие минуты осознаёшь себя букашкой, ничтожной по сравнению с величием, силой и возрастом природы.
Дубай нас встретил (двенадцать часов ночи) тридцати семи градусной жарой и двадцатиминутной дорогой на автобусе от самолёта до здания аэропорта. Помнится, как-то летела транзитом через Киев, так там путь занял минут десять-двенадцать, показавшийся мне очень долгим. Оказалось, это не предел (ха-ха!). У нас предполагалось около двух часов на пересадку, при этом надо было ещё получить посадочные талоны. Можете представить, как с каждой минутой нарастало напряжение? Мы знали, что аэропорт Дубая очень большой, что между терминалами надо ехать на автобусе или электричке, поэтому два часа казались нам недостаточными, чтобы всё успеть. Но, как оказалось, мы зря переживали. Похоже, аэропорт не только один из самых больших, но и самых рационально обустроенных. За десять-пятнадцать минут были получены посадочные талоны. За пять минут пройден таможенный досмотр. Минут за десять на эскалаторах добрались до электрички и сразу же сели в неё. За пять-семь минут доехали до своего терминала и ещё минут десять шли до нужного выхода. В итоге за двадцать минут до начала посадки были в зале ожидания. Конечно, не было и минуты, чтобы заглянуть в многочисленные магазинчики, которые проплывали мимо, пока мы шагали к своему выходу. Но, честно говоря, от усталости не было никакого настроения для шоппинга. Аэропорт Дубая поражает своей роскошь: ковровое покрытие почти везде; фонтаны; огромные, сверкающие стеклом и сталью лифты; вереницы эскалаторов; кадки с деревьями и цветущими кустарниками; высоченный потолок. Интересно, а какой аэропорт мира считается самым роскошным?
Последняя треть пути, до Джидды, оказалась, пожалуй, самой комфортной. Самолёт двухэтажный — летающий дом. Наши места эконом класса располагались на первом этаже. Салон показался огромным: высокие потолки, (думаю, больше двух метров), в ряду десять кресел, расстояние между рядами достаточно большое, чтобы ноги чувствовали себя свободно, мягкие широкие кресла с удобными регулирующимися подголовниками, мини-компьютер с играми, фильмами, музыкой в спинке впереди стоящего кресла. В общем, мечта, а не самолёт. Салон, кроме того, разделён на сектора от A до, кажется, F. Когда выходишь из зала ожидания на посадку, тебя направляют в коридор (стеклянный, тоже с ковровым покрытием) специально предназначенный для определённых секторов — один коридор на три сектора, из которых два располагаются на первом, а один на втором этаже. На втором этаже, судя по визуализированным правилам поведения на борту (компьютерный мини-фильм на арабском и английском языках), располагается первый и бизнес классы. Очень приветливые стюардессы. В начале полёта раздаётся меню, в котором все блюда халяльные, то есть соответствуют исламским традициям и не содержат свинину, кровь и какие-либо иные запрещённые религией продукты. Еда, кстати, очень вкусная. Летели три часа, но пролетели они незаметно. А ещё понравилось, что на самолёте установлены камеры, и каждый пассажир может видеть, что происходит впереди и позади самолёта.
Джидда в ночь прилёта порадовала нас тридцати трёх градусной жарой, которая, кстати, в это время года за жару не считается, напротив, считается прохладой. Паспортный контроль довольно быстро прошли. Есть тут, кстати, свои особенности. В России и Европе мы с мужем обычно проходим паспортный контроль порознь, сын с кем-нибудь из нас. А здесь к оператору подходит вся семья — муж, жена/ жёны и дети. Параллельно с нами у стойки контроля стояло одновременно пять человек: мужчина и четыре женщины разных возрастов, что не помешало им решить вопрос паспортного контроля за пять минут. Молодцы, арабы, оперативно работают! На выходе нас уже ждал таксист, весёлый и вежливый человек, доставивший нас в целости и сохранности до дома. Дом! Милый дом! Ну, здравствуй, я соскучилась!
03.08.2017
День отсыпной, и я снова в строю! Удивительное дело: несмотря на жару, вчера было довольно легко крутить педали велосипеда, чтобы добраться до Island Recreation Center, чтобы забрать бэйдж для сына и поплавать в бассейне. Вы спросите: что такое бэйдж? О! Это нужный документ, особенно для родителей. Бэйдж даёт ребёнку право посещать бассейн без родителей. Пока не было возможности оценить всей прелести этой возможности, но очень надеюсь, что это мне ещё предстоит. Представляю себе, как просыпаюсь утром выходного дня, а на столе — записка от сына: «Мам, не переживай, я в бассейне». Можно ещё поваляться или выпить кофе, неспешно обсуждая с мужем то да сё…. Размечталась… Думаю, кому-то может быть интересно, что требуется для получения бэйджа. Во-первых, ребёнок должен уметь плавать. Во-вторых, - сдать экзамен, состоящий из двух частей, теоретической и практической. В теоретической он должен рассказать экзаменатору правила посещения бассейна — что можно, что запрещено, как поступать в тех или иных ситуациях. Практическая — ребёнок должен продемонстрировать всё, что рассказал в теоретической: переодеться, приняв душ, правильно зайти в воду, проплыть одном или несколькими стилями, выйти. Если всё хорошо, ребёнка фотографируют и через день-два бэйдж готов. Костя без проблем сдал экзамен — всё-таки два года обучения плаванию за плечами. Правда, бэйдж ему не выдали, поскольку человек, который осуществляет эту операцию, был в отпуске. А потом мы уехали. Но документ дождался своего владельца)))
12.10.2017
Об актуальном: осень, дамы и господа, осень.
Как бы это не казалось странным, но в Аравии тоже осень, и это ощущается по многим признакам. Солнце позже встаёт и раньше садится. Обычно я просыпаюсь в 6.00, чтобы успеть приготовить завтрак и собрать ланч-бокс в школу для сына. Раньше, примерно до середины августа, в это время солнце уже вовсю висело над горизонтом и ощутимо нагревало землю. Термометр показывал не менее 35 градусов. Сейчас в это же время солнца ещё не видно, только горизонт освещён мягким золотистым сиянием, а на термометре 26-27 градусов. Приятно выйти во двор, послушать пение птиц. Птицы, кстати, тоже являются приметой осени. Сюда они мигрируют на зиму, поэтому с наступлением сентября этой братии становится существенно больше, они устраивают прекрасные концерты на рассвете и на закате. Пение их настолько сильное, что я слышу его на кухне даже при закрытых окнах и работающей вытяжке, довольно шумной, надо сказать. Стайки птичек резво пролетают над газоном, а иногда опускаются на траву и выискивают там какую-то снедь. Признаться, такие картинки очень оживляют окрестности.
Листопад здесь тоже имеется. Конечно, совсем не такой, как в России. Многие деревья вовсю цветут. Но после жаркого лета часть листьев опадает и дворники каждое утро исправно убирают эти приметы нового сезона.
Остывает море. Сейчас вечером бывает даже зябко долго находиться в воде. Летом из неё можно не вылезать часами, если бы не соль во рту. А сейчас не из-за соли, а скорее из-за температуры больше часа не могу находиться в воде. Говорят, самая холодная вода здесь в декабре — январе. Проверим)) Кстати, мы перестали пользоваться крмами от загара. Вроде как солнце уже не пугает.
Сейчас самое подходящее время для садово-огородных работ: достаточно тепло, но не слишком жарко, много насекомых, необходимых для опыления цветов. Тоже одна из примет)
Что ещё? Ах, да! Моё тело) Я гораздо чаще сейчас мёрзну дома, хотя кондиционер работает точно также, как раньше. Как выяснилось, я не одна такая. Есть у меня здесь хорошая приятельница. Так вот, мы с ней решили, что биологические часы работают у нас как положено, независимо от температуры воздуха за окном. Осенью холодает, организм к этому привык, настроен на похолодание, вот мы и мёрзнем. Откровенно жалею, что нет здесь тёплых вещей — носков, там, шерстяных, спортивных штанов с начёсом, толстовки какой-нибудь. Конечно, это совсем не то, что в дождливом ветреном Калининграде сейчас, но тем не менее… Кстати, сейчас каждый день ветрено, совсем как на Балтике. Только свежести не хватает.
13.10.2017
Несостоявшийся садовник
Вы не поверите, с какой мыслью я сегодня проснулась! С пониманием, почему человек, который обещал прийти в прошлую пятницу поработать с моим садом, не пришёл и не позвонил. Но обо всём по порядку.
Две недели назад мы с моей приятельницей поехали в садовую службу, чтобы прикупить каких-нибудь растений, компоста, удобрений, земли, ибо хочется, чтобы территория вокруг дома выглядела ухожено и даже красиво. Там нас встретил один из сотрудников, приятный молодой мужчина, по внешности больше похожий на индуса, чем на араба. Он худо-бедно говорил по-английски, что позволило нам почти без напряжения закупить всё, что было нужно. Человек обещал, что всё привезут и даже посадят, куда скажем. Удовлетворённые, мы вернулись домой.
В обещанную субботу я встала пораньше, так как обещали приехать к восьми часам утра, в ожидании, что вот-вот позвонят в дверь. Но время уже 8.00, 8.30 — никто не звонит. Тогда я решила выйти на улицу, чтобы примериться, куда что сажать. И вот, во время обхода, обнаруживаю все мои покупки, выставленные за калиткой во дворе. Тут в голове появилось множество разных мыслей, что может, звонили, а я не услышала; может, я что-то спутала, и они не будут сажать. Ну, и всё в таком духе. Хорошо! Где наша не пропадала!? Нас не испугать садово-огородными работами, мы воспитаны на даче! В общем, начала я сажать сама. С удовольствием, надо сказать. Не успела посадить четыре куста, как вижу — идёт наш продавец с помощником. Ну, отлично. Передала им эту работу. Думаю, закончат, проконсультируюсь по поводу сада. Всё-таки, человек работает в этой области, сможет подсказать, на что обратить внимание.
Наконец, все цветы посажены, красота вокруг. Мы идём в сад, он рассказывает, какие деревья хорошие, какие «плохие», что можно сделать с садом, чтобы он превратился в конфетку и, среди прочего, говорит, что он мог бы поработать в моём саду раз в неделю, по пятницам, в течение часа-двух. Я в восторге! Никуда не надо звонить, симпатичный приятный человек, вызывающий доверие, может всё сделать. Ок. Спрашиваю, сколько будет стоить. Он увиливает от ответа — мол, договоримся. Я ещё раз спрашиваю, объясняю, что мне надо будет снять достаточно наличности, чтобы рассчитаться с ним. Он опять ускользает. Ну, думаю, ладно, как-нибудь разберёмся. Перед уходом даю ему свой телефон, чтобы он мог позвонить, если что-то случится и он не сможет прийти в следующую пятницу. Протягиваю ему деньги за работу, 30 реалов (это примерно 450 российских рублей), спрашиваю, достаточно ли? Он кивает, берёт деньги и уходит. Эти деньги — чаевые, поскольку, как я поняла, доставка и посадка входят в стоимость растений. По моему мнению, 30 реалов — хорошие чаевые, и я осталась довольна собой.
В следующую пятницу в условленное время потенциальный садовник не пришёл и не позвонил. Ни через час, ни через два. Я ужасно злилась и говорила, что если придёт, я его выгоню. Муж пытался увещевать меня, мол, а вдруг у него что-то случилось? Но что-то я не могла довольно долго успокоиться. А сегодня до меня дошло: слишком мало было чаевых! Видимо, человек решил, что если я даю мало чаевых, то и зарплата садовника будет невысокой. Такой вот инсайт.И это для меня про разницу культур. Ведь, для России, по крайней мере, для Калининграда, нормально, когда человек сразу обозначает, сколько будет стоить его работа. Это называется определённостью, чёткими границами. Я знаю цену и могу решать, подходит это мне или нет. Здесь же никто не говорит точную стоимость (за исключением товаров и услуг в официальных организациях — супермаркете, прачечной и т. п.), поэтому тебе приходится угадывать, наблюдать, спрашивать - а как другие, сколько платят за аналогичные услуги. Одна знакомая рассказывала, что у неё была уборщица — женщина, которая приходила раз в неделю и прибирала в доме. Стандартно час таких услуг стоит 24 реала. Многие накидывают до 30 или больше, в зависимости от доходов и сочувствия к этим людям, не имеющим возможности зарабатывать хорошие деньги, в силу субъективных и, чаще, объективных обстоятельств. Так вот, однажды эта дама напросилась покухарить, приготовить обед. Причём, именно напросилась. И уже в конце, как бы между прочим, сообщила, что её работа стоит 40 реалов в час. Это было очень неожиданно и знакомая была ошарашена такой наглостью. Увидев реакцию хозяйки, дама сбавила обороты — мол, для вас, по знакомству, будет 30. Но это ещё одна иллюстрация разницы мировоззрения, разницы культур. Это интересно, особенно когда смотришь со стороны. Менее приятно, когда сам попадаешь в такую ситуацию. Много разных чувств поднимается — от злости и негодования до досады и даже чувства вины. Такие вот уроки культуры)))
18-19.10.2017
Book club
Давно хочу поделиться с Вами своими впечатлениями о читательском клубе. Как-то в Инстаграме я писала немного об этом, но только чуть-чуть. Клуб, к которому я присоединилась, один из подобных клубов в КАУСТе. Слышала, что есть ещё один или два английских клуба, французский, испанский. Не удивлюсь, если есть ещё какие-то. Как следует из названий, участники там читают книги на соответствующих языках. Понятно, что клубы эти организуют, и их же посещают, женщины. Мужчины работают, им некогда такой ерундой заниматься. Так вот, основной костяк клуба — это женщины, живущие в КАУСТе довольно давно, некоторые уже более семи лет. Самые старшие имеют не по одному внуку, кто самая молодая определить сложно, вы же помните, что женский возраст — параметр относительный. По моей оценке самой юной лет тридцать пять. Большинство участниц клуба — урождённые американки или женщины, прожившие в Америке долгое время. Есть дамы из Великобритании, Швейцарии и Австралии. А теперь ещё из России, Украины и Ирана.
Конечно же же, у нас есть организатор, благодаря которой во многом клуб исправно существует уже несколько лет. Это молодая женщина под сорок, с тонкой, почти подростковой фигурой, тонкими подвижными чертами лица и потрясающей работоспособностью. О последнем мне известно достоверно, поскольку она — мой учитель английского языка. Я восхищаюсь ей, когда вижу, как тщательно она готовится к урокам, как прорабатывает каждую тему, какие интересные и сложные задания готовит. С большим уважением наблюдаю, как она организует работу клуба - координирует, составляет список книг на очередной год, организуя коммуникацию между участницами клуба. Однозначно, есть чему у неё поучиться!
Каждая новая встреча проходит дома у кого-нибудь из участниц клуба. Это тоже определяется в конце года при составлении плана на следующий. Хозяйка дома организует лёгкие закуски и напитки, устраивает удобное для посиделок место. Я в клубе новичок, поэтому была только на трёх встречах и посетила, соответственно, три разных дома. Первая встреча проходила в доме такой же планировки, как тот, в котором мы живём. Это дом эконом-класса на две спальни. Это значит, что дом двухэтажный, на первом этаже располагаются коридор, гостиная, столовая, кухня и хозяйственные помещения — «постирочная», комната для прислуги (так она официально называется, у меня там швейная мастерская и гладильная, два в одном), гараж и два туалета, один из которых с душевой кабиной. На втором этаже — две спальни, каждая с собственным санузлом, и гостиная. Вторая и третья встречи проходили в домах более высокого уровня, расположенных в привилегированном районе, «на острове». Я не знаю, сколько там спален, но, судя по первому этажу, такие дома раза в два больше нашего. Там, соответственно, более дорогая обстановка. Впрочем, те, кто давно уже живут (сегодня это был дом, который хозяева обживают более семи лет), создают такой уют в доме, что не ясно, где казённое, а где хозяйское. В таких домах много личных вещей — фотографий, картин, всяких милых мелочей в виде подушечек, вазочек и прочих прелестей. В таких домах бывать приятно, у них как будто есть душа.
Вообще, моя задача, конечно, не дома описывать, а то, что происходило в клубе. Правда, подумалось, что дом — это пространство, где всё происходит, и его удобство и атмосфера тоже имеют значение для состояния участников и, соответственно, качества дискуссии. В общем, в этот раз, как и предыдущие, атмосфера была самая что ни на есть дружеская и располагающая к общению. Среди нас были новые участники — две американки и одна женщина из Ирана. Последняя, надо сказать, очень оживила дискуссию.
В этот раз мы обсуждали книгу-автобиографию бывшего министра топливной энергетики Саудовской Аравии Али Аль-Наими «Из пустыни: моё путешествие от кочевого бедуина к сердцу мировой нефти». Сейчас это пожилой человек, приятный, образованный, интеллигентный, как рассказывали некоторые участницы клуба, присутствовавшие на встрече с ним здесь, в КАУСТе, несколько месяцев назад. В книге он рассказывает о своём пути из пустыни в топливную индустрию. Его мать была родом из бедуинского кочевого племени, отец — ловец жемчуга. Супружеская жизнь родителей не сложилась, они развелись, когда Али был совсем маленьким, после чего мать вместе с ним вернулась в своё племя. До восьми лет мальчик жил с матерью, постигая азы бедуинской жизни. Но, по его словам, он никогда не чувствовал себя своим среди кочевников, да и они не признавали в нём своего. Когда накрывали на стол, его приглашали одним из первых, как гостя. И это лишний раз подчёркивало его инаковость. Роль отца в это время для него выполняли многочисленные дяди и братья. Его мать снова вышла замуж и родила других детей, но отчим не смог заменить ему отца. Когда Али исполнилось восемь лет, мать отвезла его к родному отцу на побережье.
Как объясняет автор, она сделала это из-за экономическихпричин: в стране был кризис (вообще-то это был мировой кризис, тридцатые годы двадцатого века), ей трудно было кормить семью, была надежда, что на побережье больше возможностей для выживания, чем в пустыне. Но у отца дела тоже шли не очень. Индустрия ловли жемчуга менялась, появлялись монополисты, сосредотачивавшие в своих руках основной бизнес, а отец Али был уже немолод. К счастью, примерно в это время в Аравию пришла Американская нефтяная компания, которая занималась разведкой нефтяных месторождений. Им нужны были рабочие разного уровня, на какую-то работу они принимали и детей. Кроме того, они организовали школу для мальчиков, в которой сначала обучалось девятнадцать учеников, но очень быстро их количество увеличилось до пятидесяти, а потом и больше. В школу Али привёл кузен. Так начался новый этап его жизни, ступенька на карьерной лестнице, которая позже приведёт его к креслу руководителя АРАМКО, это название арабской топливной компании, а позже и к креслу министра, занять которое его пригласил лично король. Если коротко. Вообще книга довольно объёмная. Признаюсь, к моменту встречи клуба я так и не дочитала её полностью, но на встречу пошла в надежде, что никто не не поставит двойку за недоделанную домашнюю работу )))
Дискуссия получилась очень живой. Обсудили и общее впечатление, и какие-то специфические культурные аспекты, и психологию личности автора. Одна из участниц читала книгу на арабском языке и поделилась своим впечатлением от прочтения. Немного поспорили о том, работал ли переводчик над англоязычной версией или автор сам писал книгу на обоих языках. Одна из участниц предположила, что переводчик в этом не участвовал. Аргумент был, что книга читается легко, и само построение речи не похоже на обычную английскую версию, будто иностранец писал на английском языке. Почему-то мне хочется с ней согласиться. Текст, действительно, воспринимается как аутентичный, не переводной. Хотя, мне, конечно, трудно судить, я не филолог.
Я всё ещё многого не понимаю. Восприятие английской речи, такой разной у каждой участницы, даётся мне с трудом. Иногда чувствую себя совершенной тупицей, и это удручает. Но я стараюсь не сдаваться и не унывать, всё-таки сейчас я распознаю больше слов и выражений, чем раньше, и это внушает определённый оптимизм. Временами меня просят высказаться как психолога на какую-то тему, и это приятно, тем более, что мне удаётся, чаще всего, найти подходящие слова и выражения. Замечаю, что сейчас я формулирую предложения более осознанно, опираясь на правила, которые изучаю на курсах английского. Другими словами, участие в читательском клубе приносит мне много пользы и удовольствия, и за это я благодарна всем участницам, особенно Шерил, нашему организатору, и Кимберли, благодаря которой я туда попала.